Wednesday 25 April 2012

Olympic Games 2012



London is normally a very busy city, but for two months this summer it will be the busiest it has ever been. The reason? The Olympic Games 2012. Every two years the Games are held by a country chosen by a committee. And this time, it is London`s chance to show how to plan a “party” in English style.
Years of building, planning, rearranging and all the things have finally paid off. The stadium in Stratford is nearly ready to go, a massive shopping centre has been built by it side to better cater for the thousands and thousands of tourists coming into the city and posters are being put up on every tube station informing about routes and closures to those coming to watch the best players and athletes achieving high scores and breaking their own records.





So, in July, the atmosphere in here will feel electric, exciting, amazing and… crowded. With the amount of people expected to land in here for the games, the main concern now is how London, already so full, will accommodate everybody. The answer is still hanging in the air, the authorities trying to figure out a plan to help minimize the effect this human flood will have in the town and its day by day life.
But not everything is bad news. Jobs in the catering front are blossoming by the day, so are positions in translation agency and hospitality roles. People are also being hired to work in the games site on security, logistic, information services and so on to assist visitors ensuring they will have the best experience possible.
Another business opportunity that is growing is lodging. Due to hotels being already fully booked for the period, home owners are starting to realize that they possess a great source of income in their houses, where they can easily rent a room for as much as a thousand pounds and benefit from all the fuss that the Olympic Games are bringing to England.

Therefore, if you are a tourist coming to cheer for your country or if you reside in here, all you have to do is try your best and enjoy as much as you can this once in a life time event. 

Wednesday 18 April 2012

Finding a job....

Over the last five years I have been hearing a lot about the global recession. When the current recession started I was in my teens and wondered what could be the possible meaning of recession. During 2005 – 2006 I was working with a Multi National company in India with a good salary and a great work environment. However I always had a dream to study in an international university and get a business degree.





United Kingdom has one of the best education systems across the world. I came to the UK during the spring of 2008 with high hopes and expectations. With great interest in the field of business, marketing and management I decided to pursue an MBA degree from a renowned UK university. My education journey in the UK was a roller coaster ride. After getting a Masters degree in business from a UK university I had plans to find a good professional job and gain some valuable international experience. I had always planned to go back to India and continue my professional journey in my home country. However some international experience can make a significant difference to your CV and future job hunt. But little I knew of how bad the economic situation was in the UK.

After finishing my education in the spring of 2010 my journey of finding a decent job began. It was a phase where I struggled through several rejections and de-motivating comments from employers. After nearly 6 months and several interviews I decided to pursue an internship in Online Marketing. The journey of finding an Internship with a good company was also a struggle. However I took up an internship with a renowned Translation Agency based in London specialising in Translation services. After successfully completing my Internship I was hired as a full time employee working as a digital marketer. Journey to finding my current job was stressful, tedious and to a certain extent de-motivating. The current global recession has taken a toll on young graduates and even on the experienced professionals looking for a career progression. The journey of finding a good job in today’s economic crisis is not easy and requires a lot of self motivation and determination. 

Tuesday 17 April 2012

From Evolution of Language to Translations

This article is aimed at outlining human progress from invention of language to use of Translation services. Back in the ages, humans communicated with each other using sign language. Most of the ancient scriptures used pictures to record literature, events or information that they wished to pass on to the next generation. These visual forms of communication can be still found in across several historical monuments. 






The origin of human language is difficult to predict as many scholars and scientists have tried to explore this subject. There have been several outcomes of such studies ranging from human organs that facilitate speech to visual forms of speech. However, the invention of human language can still exactly not be dated.Humans have always been evolving and hence language and forms of communication. At present, we live in the globalization era, with 195 countries and over 1000 languages being spoken across these countries. In order to facilitate communication for several purposes, we have started using Translations services. This itself has grown in such a huge industry thanks to increasing communication across nations. The importance of Translations services is growing to a great extent as a result. Businesses are spreading across nations. Immigration of people across nations has increased innumerably. This has forced people to learn multiple languages. English is so far been known as one of the widely used International languages. This created a common mode of communication across nations. English thus also helped people learn other languages.


Today, in this internet age, in a matter of clicks through using several Websites, any language can be translated and learnt. We are referring to free translation services here which still haven’t been able to replace the ProfessionalTranslation agencies running all over the world. A company planning to venture into a different country for business uses the local translations company for translating its business documents. Legal document translation adds to another branch of Translation services. Hence, Translation services can be termed as one of the core industries in this globalization era.    

Wednesday 11 April 2012

We love to chat with people......

We always talk about the different technological advancements and explain their importance in our day to day life. However if these technological devices are no use for us then what’s the point of their existence. We at Translation services 24 realise this and use the latest technological trends to help our clients. Our company’s name says it all. We love to talk to people and solve their translation and interpretation issues. We try to provide high quality service no matter the language. So following this trend of technological advancement we have started a live chat option for our precious clients.

Our live chat option helps users to solve their quires online and get instant quotations about their project. Currently we have a high quality UK website with the online chat option for the users. And one of the aspiring plans of the management is to open new sites for our U.S and Indian clients with the online help option. Several companies have tried to adapt this strategy and provide instant solutions to their clients. At TranslationServices 24 we believe in setting new trends in the market and provide exceptional client support. People often get lost whilst on websites and need some help instantly. We all have gotten into such situations. So to solve this problem and better help our clients the online chat option was the superior choice.

We thrive to provide high quality professional translation and the only way we can achieve our objectives is by using all the available technology to serve our clients. One of the main objectives of the company is to be recognised as a Global Translation agency. And this live chat option is one step closer towards achieving this target. We want users to enquire about our services from all around the world and thus expand our reach globally. We are trying to expand our communication channels by starting online chat and we continue to grow as a company thriving to be the best in the translation industry.  

Thursday 5 April 2012

Bilingualism: greater quality in the translations

Some scientists define bilingual people as those who are able to speak and write and, as a consequence, to perfectly translate into two (or more languages) in a symmetrical way. Bilingualism is everywhere, in every social class and age range. A recent research certifies that 50% of the global population is bilingual or trilingual. This phenomenon has been caused by many contingent factors, like migrations for political, economic and religion reasons. The western countries, based on a monolingual culture, consider bilingualism as an exception. Actually, bilingualism is a natural phenomenon which is due to a contact between different languages combined with the contingent need of the individual to be able to communicate. Increasing use of different languages has helped multilingual people to make plenty of money. They have become freelance translators undertaking jobs like professional translation and document translation.




The advantages attributed to this phenomenon are the precocious cognitive development in the child, a strong creativity, a greater open-mindedness and tolerance, etc...However, any possible advantage or disadvantage is related to the social class he or she belongs to or to other factors such as the education level, so that it is impossible to give a unique definition of the phenomenon. As for the translation agencies, these are more willing to rely on bilingual people rather than professional translators who have been studying different languages for years and have eventually reached high quality standards.

Any kind of translation agency will be more likely to work with professionals who are perfectly bilingual because they know that their translations will never have mistakes regarding the content or the choice of the proper term. They are perfectly aware that being bilingual is synonym of complete reliability in the field of translation. This is for sure one of the main advantages of the bilinguals: if the person has a high cultural and educational level, then he or she will certainly have many chances to enter the path of the translation or linguistic services in general.

Tuesday 3 April 2012

Thinking in Hindi and talking in English.....

To start with I will like to inform everyone that ‘Hindi’ is the national language of India. I come from the ever developing city of Mumbai based in the heart of the country. Mumbai is a very multicultural city like London or New York. Several languages are spoken in the city and people from different religions live under the same roof. However Hindi is the most widely spoken and accepted language in the city. I have been living in London for the last 3 years and have cherished my journey in a new country. As most of us are aware there are several cultural differences between India and England. Not just the culture the languages spoken are completely different as well.

English is the national language of the British people. I have been speaking the English Language since I was in school and my entire academic studies were completed in English. So I have never experienced any difficulties whilst communicating in English. However do I still think in Hindi before I speak English? Illiteracy numbers are continuously decreasing across different cities in India. But there are still thousands of Indians who face issues with speaking languages other than their mother tongue. Whilst we talk to a Translation Agency we always come across incidents wherein Indian people request for Translation services like documenttranslation to overcome their communication barriers.




Personally I never faced communication issues whilst in England. However during conversations there are moments were I think in Hindi and then convert my thought process in English before replying. And I believe this is common among all Indians whose first language is not English. I have several Eastern European friends from Poland and Lithuania. They are not highly conversant in English and face difficulties whilst communicating in English. During conversations they take several seconds to think before replying. The reason being they think in their mother language before replying in English. These pauses during conversations can increase if the person is new to English or any other language he/she is not familiar with. Personally when I hear a new phrase in English I start to think about its meaning in Hindi. However during normal conversations I rarely think in Hindi and then reply in English. So the more unfamiliar you are with a particular language the more likely you are to struggle during conversations.